ผมว่าฝรั่งใช้คำว่า delicious ที่แปลว่าอร่อยไม่ค่อยบ่อยเท่าไหร่ แต่ก็
เป็นคำที่ใช้ได้ครับ ถ้ารู้สึกว่าตัวเองใช้คำว่า delicious มากเกินไปก็
ลองใช้คำต่อไปนี้ก็ได้ครับ
This food is good
.
(ดิส ฟู-ด อิส เกอ-ด)
อาหารมื้อนี้อร่อยดี
ผมว่าประโยคนี้คงใช้บ่อยที่สุด
This food tastes good.
(ดิส ฟู-ด เท-ส-ท-ส เกอ-ด)
อาหารมื้อนี้รสชาติอร่อย
This food is tasty.
(ดิส ฟู-ด อิส เท-ส-ดิ)
อาหารมื้อนี้กลมกล่อม
This food is yummy.
(ดิส ฟู-ด อิส ยัม-หมิ)
อาหารมื้อนี้กลมกล่อม
This food looks appetizing.
(ดิส ฟู-ด เลอ-ค-ส แอผะไทซิง)
อาหารมื้อนี้ดูน่ากิน
This food is mouth-watering.
(ดิส ฟู-ด อิส เมา-ท วอเทอร-ริง)
อาหารมื้อนี้ดูน่ากินมากจนน้ำลายสอ
This food is really scrumptious.
(ดิส ฟู-ด อิส รีลี สครัม-ฉัส)
อาหารมื้อนี้แซบหลายอีหลีอีหลอกะด้อกะเดี้ย
๕๕๕
เวลาคนไทยลากับฝรั่งคนไทยมักจะใช้คำพูดว่า
See you! หรือ See you again.
ซึ่งเป็นคำพูดที่ใช้ได้เลย แต่ถ้าเบื่อคำพูดเดิมๆ
ก็ลองเปลี่ยนมาใช้คำดังต่อไปนี้ได้
See ya later!
(ซี หยะ เล-เทอร)
See ya!
(ซี หยะ)
Catch ya later!
(แค-ท-ช หยะ เลเทอร)
โดยที่คำว่า you กลายเป็น ya ซึ่งเป็นภาษาพูดนะครับ
หรือว่าถ้าคุณเป็นคนที่ชอบพูดสั้นๆ
ก็สามารถใช้คำดังต่อไปนี้กับเพื่อนได้
Later!
(เล-เทอร)
Peace!
(พี-ส)
Peace out!
(พี-ส อาว-ท)
แต่ละคำมีความหมายว่า
ไว้เจอกันนะ
เมื่อคนไทยฟังฝรั่งไม่ชัดเค้ามักจะบอกว่า Again please
ซึ่งไม่ได้ผิดและใช้ได้ครับ
เพียงแต่ว่าเจ้าของภาษาจะคุ้นหูกับคำพูดดังต่อไปนี้มากกว่า
Say again?
(เซ อะเก๊น)
Say that again?
(เซ แดท อะเก๊น)
What was that?
(วัท หวัส แด๊ท)
What's that?
(วัท-ส แด๊ท)
Come again?
(คัม อะเก๊น)
Pardon?
(พอ-เออร-เด๊น)
One more time?
(วัน โม-เออร ไท-ม)
Huh?
(เฮอะ)
คำสุดท้ายของแต่ละคำพูดจะขึ้นเสียงสูง
เพื่อแสดงถึงความอยากรู้ว่าเขาพูดอะไร
What are you doing in Thailand?
(คุณมาทำอะไรที่เมืองไทย)
ถ้าถามฝรั่งแบบนี้ มันไม่หยาบคายแต่อาจจะฟังดูค่อนข้างตรงไปตรงมานะครับ อดัมแนะนำให้ใช้คำพูดที่ฟังดูเพราะกว่าก็คือว่า
What brings you to Thailand?
(วัท บริง-ส ยิอู ทิอู ไทแลน-ด)
ซึ่งแปลได้ว่า
ลมอะไรหอบคุณมาถึงเมืองไทยหรือ
นั่นเองนะครับ
Where are you heading?
(เว-เออร อา-ร ยู เฮ็ด-ดิง)
ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับศีรษะแต่เป็นคำที่ใช้แทน
Where are you going?
(คุณกำลังไปไหน หรือ ไปไหน)
ได้ครับ แล้วตอบได้ว่า
I'm heading to..แล้วก็บอกที่ที่เรากำลังไป
เช่น
I'm heading back home.
(ไอ-ม เฮ็ด-ดิง แบ-ค โฮม)
ฉันกำลังกลับบ้าน
หรือ
I'm heading to work.
(ไอ-ม เฮ็ด-ดิง ทู เวอร-ค)
ฉันกำลังไปที่ทำงาน
บ่อยครั้งจะได้ยิน
Where are you headed?
(เว-เออร อา-ร ยู เฮ็ด-เด็ด)
เหมือนกัน ซึ่งมีความหมายเดียวกันนะครับ
One moment please.
รอสักครู่
เป็นคำพูดที่สุภาพและใช้ได้แต่บางทีมันจะฟังดูเป็นทางการไปหน่อยครับ คุณอาจจะลองใช้คำพูดดังต่อไปนี้แทนเพื่อฟังดูเป็นกันเองและไม่เป็นทางการนะครับ
Hold on just a second.
(โฮ-ล-ด ออน จัส-ท อะ เซ็ค-เคิน-ด)
Hold on just a sec.
(โฮ-ล-ด ออน จัส-ท อะ เส็ค)
Hold on a second.
(โฮ-ล-ด ออน อะ เซ็ค-เคิน-ด))
Hold on a sec.
(โฮ-ล-ด ออน อะ เส็ค)
Just a second.
(จัส-ท อะเซ็ค-เคิน-ด))
Just a sec.
(จัส-ท อะ เส็ค)
Sec. เป็นตัวย่อมาจาก second (วินาที)
And you?
(แล้วคุณล่ะ)
เป็นคำพูดที่ง่ายมาก คนไทยก็เลยนิยมใช้ แต่อดัมว่านะ ฝรั่งนิยมใช้คำดังต่อไปนี้มากกว่าครับ
What about you?
(วัท อะเบา-ท ยู)
How about you?
(ฮาว อะเบา-ท ยู)
How about yourself?
(ฮาว อะเบา-ท โย-เออร-เซ็ว-ล-ฟ)
หรือพูดแค่คำเดียวว่า
Yourself?
(โย-เออร-เซ็ว-ล-ฟ)
ก็ได้เหมือนกันครับ
แต่ยังไงก็แล้วแต่คุณอยากพูดแบบไหนนะครับ
ผมว่าฝรั่งใช้คำว่า delicious ที่แปลว่าอร่อยไม่ค่อยบ่อยเท่าไหร่ แต่ก็
เป็นคำที่ใช้ได้ครับ ถ้ารู้สึกว่าตัวเองใช้คำว่า delicious มากเกินไปก็
ลองใช้คำต่อไปนี้ก็ได้ครับ
This food is good
.
(ดิส ฟู-ด อิส เกอ-ด)
อาหารมื้อนี้อร่อยดี
ผมว่าประโยคนี้คงใช้บ่อยที่สุด
This food tastes good.
(ดิส ฟู-ด เท-ส-ท-ส เกอ-ด)
อาหารมื้อนี้รสชาติอร่อย
This food is tasty.
(ดิส ฟู-ด อิส เท-ส-ดิ)
อาหารมื้อนี้กลมกล่อม
This food is yummy.
(ดิส ฟู-ด อิส ยัม-หมิ)
อาหารมื้อนี้กลมกล่อม
This food looks appetizing.
(ดิส ฟู-ด เลอ-ค-ส แอผะไทซิง)
อาหารมื้อนี้ดูน่ากิน
This food is mouth-watering.
(ดิส ฟู-ด อิส เมา-ท วอเทอร-ริง)
อาหารมื้อนี้ดูน่ากินมากจนน้ำลายสอ
This food is really scrumptious.
(ดิส ฟู-ด อิส รีลี สครัม-ฉัส)
อาหารมื้อนี้แซบหลายอีหลีอีหลอกะด้อกะเดี้ย
๕๕๕
เวลาคนไทยลากับฝรั่งคนไทยมักจะใช้คำพูดว่า
See you! หรือ See you again.
ซึ่งเป็นคำพูดที่ใช้ได้เลย แต่ถ้าเบื่อคำพูดเดิมๆ
ก็ลองเปลี่ยนมาใช้คำดังต่อไปนี้ได้
See ya later!
(ซี หยะ เล-เทอร)
See ya!
(ซี หยะ)
Catch ya later!
(แค-ท-ช หยะ เลเทอร)
โดยที่คำว่า you กลายเป็น ya ซึ่งเป็นภาษาพูดนะครับ
หรือว่าถ้าคุณเป็นคนที่ชอบพูดสั้นๆ
ก็สามารถใช้คำดังต่อไปนี้กับเพื่อนได้
Later!
(เล-เทอร)
Peace!
(พี-ส)
Peace out!
(พี-ส อาว-ท)
แต่ละคำมีความหมายว่า
ไว้เจอกันนะ
เมื่อคนไทยฟังฝรั่งไม่ชัดเค้ามักจะบอกว่า Again please
ซึ่งไม่ได้ผิดและใช้ได้ครับ
เพียงแต่ว่าเจ้าของภาษาจะคุ้นหูกับคำพูดดังต่อไปนี้มากกว่า
Say again?
(เซ อะเก๊น)
Say that again?
(เซ แดท อะเก๊น)
What was that?
(วัท หวัส แด๊ท)
What's that?
(วัท-ส แด๊ท)
Come again?
(คัม อะเก๊น)
Pardon?
(พอ-เออร-เด๊น)
One more time?
(วัน โม-เออร ไท-ม)
Huh?
(เฮอะ)
คำสุดท้ายของแต่ละคำพูดจะขึ้นเสียงสูง
เพื่อแสดงถึงความอยากรู้ว่าเขาพูดอะไร
What are you doing in Thailand?
(คุณมาทำอะไรที่เมืองไทย)
ถ้าถามฝรั่งแบบนี้ มันไม่หยาบคายแต่อาจจะฟังดูค่อนข้างตรงไปตรงมานะครับ อดัมแนะนำให้ใช้คำพูดที่ฟังดูเพราะกว่าก็คือว่า
What brings you to Thailand?
(วัท บริง-ส ยิอู ทิอู ไทแลน-ด)
ซึ่งแปลได้ว่า
ลมอะไรหอบคุณมาถึงเมืองไทยหรือ
นั่นเองนะครับ
Where are you heading?
(เว-เออร อา-ร ยู เฮ็ด-ดิง)
ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับศีรษะแต่เป็นคำที่ใช้แทน
Where are you going?
(คุณกำลังไปไหน หรือ ไปไหน)
ได้ครับ แล้วตอบได้ว่า
I'm heading to..แล้วก็บอกที่ที่เรากำลังไป
เช่น
I'm heading back home.
(ไอ-ม เฮ็ด-ดิง แบ-ค โฮม)
ฉันกำลังกลับบ้าน
หรือ
I'm heading to work.
(ไอ-ม เฮ็ด-ดิง ทู เวอร-ค)
ฉันกำลังไปที่ทำงาน
บ่อยครั้งจะได้ยิน
Where are you headed?
(เว-เออร อา-ร ยู เฮ็ด-เด็ด)
เหมือนกัน ซึ่งมีความหมายเดียวกันนะครับ
One moment please.
รอสักครู่
เป็นคำพูดที่สุภาพและใช้ได้แต่บางทีมันจะฟังดูเป็นทางการไปหน่อยครับ คุณอาจจะลองใช้คำพูดดังต่อไปนี้แทนเพื่อฟังดูเป็นกันเองและไม่เป็นทางการนะครับ
Hold on just a second.
(โฮ-ล-ด ออน จัส-ท อะ เซ็ค-เคิน-ด)
Hold on just a sec.
(โฮ-ล-ด ออน จัส-ท อะ เส็ค)
Hold on a second.
(โฮ-ล-ด ออน อะ เซ็ค-เคิน-ด))
Hold on a sec.
(โฮ-ล-ด ออน อะ เส็ค)
Just a second.
(จัส-ท อะเซ็ค-เคิน-ด))
Just a sec.
(จัส-ท อะ เส็ค)
Sec. เป็นตัวย่อมาจาก second (วินาที)
And you?
(แล้วคุณล่ะ)
เป็นคำพูดที่ง่ายมาก คนไทยก็เลยนิยมใช้ แต่อดัมว่านะ ฝรั่งนิยมใช้คำดังต่อไปนี้มากกว่าครับ
What about you?
(วัท อะเบา-ท ยู)
How about you?
(ฮาว อะเบา-ท ยู)
How about yourself?
(ฮาว อะเบา-ท โย-เออร-เซ็ว-ล-ฟ)
หรือพูดแค่คำเดียวว่า
Yourself?
(โย-เออร-เซ็ว-ล-ฟ)
ก็ได้เหมือนกันครับ
แต่ยังไงก็แล้วแต่คุณอยากพูดแบบไหนนะครับ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น