ถ้าอยากจะบอกว่า “ต้อง/จะต้อง” ทำอะไรสักอย่าง ก็ใช้ได้หลายคำเช่น
I need to go home.
(ไอ นี-ด ทู โก โฮม)
ฉันต้องกลับบ้าน
· เวลาพูดเร็วๆ need to จะออกเสียงเป็น นีดะ
I have to go to work.
(ไอ แฮฟ ทู โก ทู เวอร-ค)
ฉันต้องไปทำงาน
· บ่อยครั้งในภาษาพูด have to จะออกเสียงว่า
hafta (แฮ็ฟถะ)
I’ve gotta call him back.
(ไอ-ฟ ก็อดดะ คอ-ล ฮิม แบ-ค)
ฉันต้องโทรกลับไปหาเค้า
· gottaย่อมาจาก got to
· บ่อยครั้งในภาษาพูดจะพูดแค่ว่า I gotta โดยที่
คำว่า I ไม่ตามด้วย ‘ve ที่ย่อมาจากคำว่า have
need, have, กับ got จะตามด้วยคำว่า to เสมอ แต่ถ้าจะสื่อความหมายว่าจำเป็นต้องจะทำอะไรสักอย่าง ก็ใช้คำว่า must ได้ โดยที่ must จะไม่ได้มี to ข้างหลัง เช่น
I must get this done today.
(ไอ มัส-ท เก็ท ดิส ดัน ถะเด)
อดัมได้ยินคนไทยหลายคนหลุดพูดว่า “must to” ไม่มีคำว่า “must to” นะครับ ต้องพูดแค่ว่า I must…ตามด้วยคำกริยานะครับผม
Posted by อาจารย์ อดัม Adam Bradshaw
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น